text
Melodia melodiei Jingle Bells(pronunțat Jingle Bells - tradus prin „ring, bells”) este cunoscută și populară în toată lumea, inclusiv în țara noastră. A fost scrisă în 1857 de compozitorul american James Lord Pierpont. Primul titlu al melodiei este „One Horse Open Sleigh”, după ultimul pas al versului, care vorbește despre o sanie și un cal. La început, melodia cântecului Jingle Bells a fost mai complexă, amintind oarecum de motivele lui Mozart. Dar datorită popularității în masă, a devenit mai ușor în timp. Cel mai adesea, se interpretează doar primul vers, rezumatul său este cum să călăriți bine o sanie. În a doua strofă, o fată călărește împreună cu autorul pe sanie, se întoarce pe sanie. Următoarea poveste povestește despre faptul că merg pe sub zăpadă și la sfârșitul cântecului merg și mai repede. Jingle Bellsdin acea vreme aveau o formă neobișnuită pentru noi, dar erau bile cu o pelete de metal în mijloc.

Jingle bells interpretat de Boney MDescarca

Jingle bells - versiunea Crazy FrogDescarca

Jingle bells - DJ Ozeroff DJ Sky-happy versionDescarca

Vezi și melodii de Anul Nou în engleză - versuri și partituri

Jingle Bells sau One Horse Open Sanie (original James Pierpont)Zingând prin zăpadă Într-o sanie deschisă cu un singur cal, Peste câmpuri mergem, Râzând tot drumul; Clopoței pe inelul bob-tail, A face spiritele strălucitoare, Ce distractiv este să călărești și să cânți Un cântec cu sania în seara asta, O

[Refren 2:] Jingle bells, jingle bells, jingle tot drumul! O ce e distractiv să mergi Intr-o sanie cu un cal

Acum o zi sau două, M-am gândit să fac o plimbare, Și în curând domnișoara Fanny Bright Era așezat lângă mine; Calul era slab și slab; Domnișoarăaverea părea soarta lui; A intrat într-un mal în derivă, Și noi, ne-am supărat. O

[Приспів 2:] Jingle bells, jingle bells, sunete până la capăt! O ce e distractiv să mergi Intr-o sanie cu un cal

Acum o zi sau două, Povestea pe care trebuie să o spun Am iesit pe zapada Si pe spate am cazut; Un domn trecea pe lângă Într-o sanie deschisă cu un singur cal, El a râs în timp ce acolo eu mincium întins, Dar a plecat repede, O

[Приспів 2:] Jingle bells, jingle bells, sunete până la capăt! O ce e distractiv să mergi Intr-o sanie cu un cal

Acum pământul este alb Fă-o când ești tânăr, Luați fetele în seara asta Și cântă acest cântec cu sania; Ia doar un dafin cu coada bob Două patruzeci ca viteza lui Agățați-l de o sanie deschisă Și crack! vei prelua conducerea, O

[Приспів 2:] Jingle bells, jingle bells, sunete până la capăt! O ce e distractiv să mergi Intr-o sanie cu un cal

Текст пісні Jingle bells французькою мовоюVive le vent, vive le vent, Vive le vent d’hiver! Il s’en va, tourbilonnant, Dans les grandes sapines vertes! Vive le vent, vive le vent, Vive le vent d’hiver! «Joyeaux No?l, mes chers parents, Et Bonne Ann?e, grandm?re!»

Ah! Que la neige est belle, Qui nous arrives du ciel, Voil? des temps No?l, Gloire a l Emmanuel! Je vous offre mes voeux, Acceptez-les, tous deux, Soyez toujours fericit, Comme l’?taient nos aieux!

Дослівний переклад пісні Jingle bells на російську мову

Дзвеніть, дзвіночки!

Пробираючись крізь сніг На відкритих санях, запряжених конячкою, Ми їдемо по полю, Всю дорогу сміючись. Дзвіночки на санях дзвенять, І на душі стає світліше. Як це здорово: їхати наsanie si canta Acesta este cântecul! LA!!!

Sună clopotele, Sună până la capăt! Ce grozav este: a merge Pe o sanie deschisă trasă de cai!

Sună clopotele, Sună până la capăt! Ce grozav este: a merge Pe o sanie deschisă trasă de un cal! Acum câteva zile, M-am gândit să merg la o plimbare, Dar imediat m-au plantat domnişoara Fanny Bright. Calul era slab, Părea că nenorocirea era destinul ei. Și ea a rămas blocată în derivă, Și noi - eram supărați, oh!!!

Sună clopotele, Sună până la capăt! Ce grozav este: a merge Pe o sanie deschisă trasă de cai!

Acum câteva zile, Trebuie să-ți spun, Am ieșit în zăpadă Și a căzut pe spate. Un domn trecea pe acolo Într-o sanie deschisă trasă de un cal, Și a râs de asta, În timp ce mă întindeam pe pământ, Dar a trecut repede, oh!!!

Sună clopotele, Sună până la capăt! Ce grozav este: a merge Pe o sanie deschisă trasă de cai!

Pământul este acoperit cu o pătură albă, Merge pe el cât ești tânăr, Ia-ți prietenele cu tineȘi cântați împreună acest cântec. Luați maro cu picior iute Cu o coadă tăiată, Înhamă-o într-o sanie deschisă Și nimeni nu te va prinde, oh!!!

Sună clopotele, Sună până la capăt! Ce grozav este: a merge Pe o sanie deschisă trasă de cai!

Traduceri artistice ale cântecului Jingle bells în rusă pentru a cânta

Zi de zi Tradus de Pavlo Konyakhin

Zăpada a făcut valuri, Întins în sanie, Alergăm prin câmpuri, Râzând la nesfârșit. Kolokoltsev tril Ei ridică spiritul, Cântau toată ziua pe drum Acest cântec cu voce tare!

[Refren: 2x] Ding-dylen, ding-dylen – Sună până la capăt! Ce minunat să alergi repede În sanie, unde se aude!

Sunt acum câteva zile Am decis să merg cu mașina, Și în curând Fanny Bright Mi l-am plantat. Dar calul, slab și letargic, Ce succes a avut. Blocat în derivă, acest mic El a ucis romantismul.

[Refren: 2x] Ding-dylen, ding-dylen – Sună până la capăt! Ce minunat să alergi repede În sanie, unde se aude!

Prin urmare, o zi sau două, Vă spun, prieteni, După ce abia călcase pe zăpadă, am căzut pe spate. Un bărbat trecea cu mașina, A condus sania cât a putut de tare. Râzând de felul în care zăceam, A fugit imediat.

[Refren: 2x] Ding-dylen, ding-dylen – Sună până la capăt! Ce minunat să alergi repede În sanie, unde se aude!

Pământ alb iarna, Cât ești tânăr, mergi la plimbare! Luând fata cu el, Cântați despre sanie! Ia-o pe cea maro, Să fii rapid și bun. Fii mai curajos în sanie cu o fată, Și tu o vei lua pe a ta!

[Refren: 2x] Ding-dylen, ding-dylen – Sună până la capăt! Ce minunat să alergi repede În sanie, unde se aude!

Jingle Bells tradus de Oleksandr DolskyiZăpada este dulce astăzi iar nasul nu îngheață, înhama caii aruncă fân în sanie. O cană pentru drum, poți avea al doilea, lângă postarea unei iubite, acoperă-i picioarele.

Refren: Din-din-don, ding-ding-don sub un arc sculptat. pădurea de iarnă era liniștită, și-a pierdut calmul. Din-din-don, ding-ding-don pălărie nabakir. Zăpada zboară de sub copite, ah și o zi minunată.

Alergăm prin pădure, întoarce – și oprește-te. Sania cu susul în jos, zburăm într-un râu de zăpadă. Am ieșit din zăpadă Râd de fete, iar zăpada iarna cizmele ies în afară.

Cor.

Era mult de lucru, a trăit un an plin. Vom turna in pahare vin tare. Ceasul bate doisprezece, A venit noul an. Acesta este pur și simplu un miracol, fraților, la fel deinelele de cristal! Din-din-don, ding-ding-don să ne iubească. Pentru a petrece Anul Nou cu prietenii întâlniți-ne de o sută de ori! Din-din-don, ding-ding-don acest ceas liniştit să fie întâlnite pe pământ de trei sute de mii de ori!

Jingle Bells tradus de Oleksiy Veselov

Un bulgăre de zăpadă cade liniștit, Hai să facem o plimbare, prietene - Vom merge la râul nostru, Pe un mal înalt. Clopot sub arc Vom flirta cu tine, Și clopotele se revarsă Se vor răspândi peste râu!

Cântă tare, cântă tare, Clopotul meu! Spre lumea miracolelor, spre lumea viselor, Ia-mă cu tine! Cântă tare, cântă tare, Clopotul meu! În lumea frumuseții magice Sună-mă cu tine!

Și puțin îngheț Nu ne sperie cu tine, Ne vom îmbrăca mai cald Și să alergăm peste râu! E un copil pe sanie, A fost o petrecere de dimineață, Plăcinte și samovar, Și un joc distractiv!

Nu taci, nu taci, Joacă distracție! Un clopot este un prieten, Glas de argint! Vocea ta, vocea ta, Sună, jeleu – El cheamă la distanţă, el cheamă la distanţă, Și griji și cântă!

Dili - don dili don, Sunați din toate părțile! Dili - don dili don, Clopot! Dili - don dili don, Ca un vis de iarnă! Dili - don dili don, Este un vis grozav de iarnă!

Jingle Bells tradus de Georgy Vasiliev, „Ivasi”Ce sunet pe cal Tamburinele sună, Pe zăpadă proaspătă. În depărtare albul face semn. Îmi place transa la ritm Motive de răsucire. Ce grozav este așa Pe sănii ușoare pentru a merge...

Bubonic, bubonic Ei fac un zgomot vesel Apelul ajunge la toate capetele, Săniile zboară. Anul Nou, Anul Nou vine să ne vizitezeNe distrăm cu toții împreună Să salutăm Anul Nou.

Odată am patinat Prietena pe sanie. Și căzând din sanie, ÎNnăvala a căzut odată cu ea. Căzând râzând în brațe, Ea se află într-o zăpadă Ea mi-a mărturisit dragostea ei.

Ascultă-mă, În timp ce bulgărele de zăpadă minte, Un cal pentru o fată Exploatați căruciorul Și cu ea la toate cursele Aveți un accident ușor. În timp ce ea zace în zăpadă, Soarta este în mâinile tale.

Jingle Bells tradus de Nastya DobrotaZburăm prin zăpadă Pe o sanie Într-un ham Și strigăm cu bucurie, Cu zâmbetul pe buze. Tamburinele sună, Spiritele rele sunt alungate. Ah, ce minunat pe o sanie Grăbește-te cu un cântec în seara asta!

Refren: Body-bom, body-bom, Zgomot și sunete în jur, Ce minunat aleargă sania Și zăpada stă ca un stâlp Body-bom, body-bom, Sunete și zgomot în jur, Ce minunat aleargă sania În jurul unui nou cerc!

Acum o zi sau două Am ieșit la o plimbare Și domnișoara Magic Butt L-am luat cu mine, prieteni. Această poveste este tristă, La urma urmei, calul meu era sărac. El cu putere, aruncându-ne peste, A zburat într-un mare zăpadă!

Ieri, sau poate nu, Nu-mi amintesc, M-am uitat la zăpadă, Poticnindu-se în timpul alergării. Și un bărbat pe o sanie, Ce trecea, S-a luptat cu iapa din inimă Peste cum am căzut.

În timp ce pământul este alb, Cât ești tânăr la suflet, Frumusețile te așteaptă Și un cal vioi de dafin. Mai repede decât un trap Tu înhami sania, Biciuiește-i flancurile Și cântă un cântec

Traducere Jingle Bells de Yu. KhazanovaZăpada strălucitoare strălucește, Ca vântul, sania se repezi, Râsete vesele Cu clopotele în ordine. Sanii vopsite Toată lumea este bucuroasă să iasă la o plimbare Iar cântecul nostru se revarsă Cu clopotele în ordine.

Refren: Din-din-don, din-din-don, Se revarsă un sunet ciudat, Râsetele se aud din toate părțile, Săniile se întrec la vale.

Ah, ce dexteritate, Ca vântul, ne grăbim, Pentru totdeaunanu vom uita Frumuseți de iarnă! Oriunde te uiți, Toate drifturile și dealurile, Ei bine, există un moment mai bun Frumuseți de iarnă?

Traducere Jingle Bells - Victor KyrylovPrin zăpadă într-o sanie Ne ia calul, Și tot drumul pe câmpuri Ne amuza Ne-am îmbătat Sub clopotul sclipitor, Ne distrăm conducând și cântând Seara cu sania. LA,

Bubonic, bubonic Ne sună tot drumul, Și ne ia calul Și distracție în sanie. O, Bubonic, bubonic Ne sună până la capăt, Și ne ia calul Și distracție în sanie

Acum o zi sau două Am decis să merg cu mașina Domnișoara Fanny Bright cu mineL-am plantat în apropiere. Iar calul era slab și letargic În plus, cu un talent La cotitură, a căzut, Și am fost duși de o năvală.

Acum o zi sau două, Îmi voi continua povestea Pentru a ieși din zăpadă, Am început imediat; Un domn A trecut cu o sanie, A râs de asta, Și a fugit.

Cor.

Dacă zăpada este în preajmă, Și e ușor pentru suflet, Ia-ți prietenele să cânte Seara cu sania; Alege doar un cal Hnidogo este mai agil, Îl înhami la sanie ȘI! - vei deveni mai rapid decât toți ceilalți.

Cor

Traducere Jingle Bells - Sytnikov Gennadiy Volodymyrovych, MogilevTrei printr-un bulgăre de zăpadă Dansuri și muște Cine este acolo cântând cântece Stând pe o sanie

Refren Auzi clopoțelul, auzi clopoțelul Moș Crăciun vine Acesta este el de Crăciun Ne-a adus cadouri Auzi clopoțelul, auzi clopoțelul Moș Crăciun vine Acesta este el de Crăciun El ne-a adus cadouri

Sună clopoțel Face minuni Cine este acolo cântând cântece Stând pe o sanie

Refren Auzi clopoțelul, auzi clopoțelul Moș Crăciun vine Acesta este el de Crăciun Ne-a adus cadouri Auzi clopoțelul, auzi clopoțelul Moș Crăciun vine Acesta este el de Crăciun El ne-a adus cadouri

Traducere Jingle Bells - Moș Crăciun!Iarna a venit din nou Copaci în argint Și împodobesc bradul Băieți în curte Este un moment grozav La urma urmei, Anul Nou vine în curând Și toți cei de pe pământ O mare minune vă așteaptă

Din - din - don Din - din - don Sunete minunat în cerc Totul dansează și cântă În curând vine Anul Nou Din - din - don Din - din - don Sunete minunat în cerc Totul dansează și cântă În curând Anul Nou

Oriunde te uiți Zăpadă albă strălucitoare Și se pare că timpul Și-a încetinit alergarea O zi frumoasa de iarna Ca într-un basm, totul este în jur de Și bunicul Frost Cel mai bun prieten al nostru

Din - din - don Din - din - don Sunete minunat în cerc Totul dansează și cântă În curând vine Anul Nou Din - din - don Din - din - don Sunete minunat în cerc Totul dansează și cântă În curând Anul Nou

Minunat acest moment Ne vom aminti Și vara Așteptăm iarna Și ne va învârti din nou Dans vesel Toată lumea se va distra La urma urmei, Anul Nou vine în curând

Din - din - don Din - din - don Sunete minunat în cerc Totul dansează și cântă În curând vine Anul Nou Din - din - don Din - din - don Sunete minunat în cerc Totul dansează și cântă În curând Anul Nou

Din - din - don Din - din - don Sunete minunat în cerc Totul dansează și cântă În curând vine Anul Nou Din - din - don Din - din - don Sunete minunat în cerc Totul dansează și cântă În curând Anul Nou

Jingle Bells tradus de Hennadiy Aminiv Sună clopotele

Globul de zăpadă strălucește din nou În pomi de Crăciun pe ramuri, Și suntem din nou alături de tine Călărim pe o sanie. Semne pe margini Clipește din ce în ce mai repede, Tamburinele sună din ce în ce mai tare, Și ne distrăm mai mult!

Refren: Din-din-din, din-din-din, Tamburinele sună, Zăpada zboară de sub copite, Iar sania zboară departe! Din-din-din, din-din-din, Clopoțelul sună, Dar râsul vesel zboară, Zbor în toate direcțiile!

Și să-l muște din nas Un ger amar, Râsul ne face cald, Lumină din bucurie. Se grăbesc înainte cu noi Runda de fulgi de nea, Dintr-o dată o întorsătură bruscă, Și cu capul în jos în zăpadă!

Refren: Din-din-din, din-din-din, Tamburinele sună, Zăpada zboară de sub copite, Iar sania zboară departe! Din-din-din, din-din-din, Târâitul tamburinului, Dar râsul vesel zboară, Zbor în toate direcțiile!

Luna este deja în nori, Și este timpul să mergem acasă, Și mâine încă Hai să călărim cu tine. Și vor fi ciume bubonice A suna gulfish, Și acest cântec despre ei Vom cânta din nou!

Refren: Din-din-din, din-din-din, Tamburinele sună, Zăpada zboară de sub copite, Iar sania zboară departe! Din-din-din, din-din-din, Târâitul tamburinului, Dar râsul vesel zboară, Zbor în toate direcțiile!

Informații parțial utilizate de pe site-ul http://music-facts.ru/song/Novogodnie_pesni/Jingle_Bells/

Acest articol este de la rubrica: Anul Nou englezesc

Vezi si: